Korpus bibliotekarstva

Dular, F.: KNJIGOTRŠKA PONUDBA NA KRANJSKEM OD 17. DO ZAČETKA 19. STOLETJA. Doktorska disertacija, 2000, poved 518 v sobesedilu:

Znanje francoski izraz "colporteur", ki so ga v svoj besednjak prevzeli Nemci in deloma tudi Angleži. Ker ga lahko prevedemo v slovenskega krošnjarja, sem se odločila zanj, čeprav, prav tako kot kolporter, izraža predvsem način nošnje ponujanega blaga. Delitev dela med kramarji in krošnjarji ni bila nikoli strogo ločena, saj so tudi slednji obiskovali sejme, če so le bili na njihovi poti.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Centralne ekonomske knjižnice Ekonomske fakultete UL Iskalnik: NEVA