Korpus bibliotekarstva

Jamnik, T.: Mavrična knjižnica: kulturni dialog v slovenskih mladinskih knjigah. Knjižnica 53(2009)1-2, 153-163, poved 35 v sobesedilu:

V obdobju 2000-2007 je iz leta v leto naraščalo število naslovov mladinskih knjig. V preglednici je videti, kolikšna sta deleža poučnih in leposlovnih knjig: petina ali manj (13 % -19 %) naslovov pripada poučnim knjigam, štiri petine ali več (81 % - 87 %) naslovov pa leposlovju. 2.2 Prevedena mladinska dela, pregled po jezikih oz. nacionalnih književnostih "Mavričnost" knjižnice, kulturna pestrost bralnega gradiva, ki že sama na sebi omogoča večkulturnost in kulturni dialog, se izkazuje z deli, prevedenimi iz različnih jezikov oz. nacionalnih književnosti. Iz katerih jezikov se prevajajo književna dela, je odvisno od zgodovinskodružbeno- gospodarskih okoliščin, vplivov promocije in reklame, kot tudi čisto zasebnih in celo naključnih vzrokov.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Centralne ekonomske knjižnice Ekonomske fakultete UL Iskalnik: NEVA