Korpus bibliotekarstva

Kalčič, Dunja: KORPORATIVNE ZNAČNICE POLITIČNOTERITORIALNIH ENOT : Spremembe in dopolnitve. Knjižnica 41 (1997) 1, stran 69-80, poved 40 v sobesedilu:

Npr.: Republica Dominicana 2.1.3 Ime političnoteritorialne enote zapišemo v jeziku, ki ga političnoteritorialna enota običajno uporablja za svoje ime. 2.1.4 Če obstaja uradno ime političnoteritorialne enote v več jezikih, za enotno značnico izberemo ime v enem od teh jezikov. Npr.: Belgique ah: Belgie 2.1.5 Variantne oblike imen 2.1.5.1 Če domnevamo, da oblika imena na publikacijah ni vedno enaka, izberemo raje obliko imena, ki jo najdemo v uveljavljenem priročniku. 2.1.5.2 Če je med variantnimi oblikami imena tudi kratica ali akronim, izberemo raje popolno obliko, četudi je akronim bolj znan. Npr.: United States ne: USA ne: ZDA 2.2 SEKUNDARNE POLITIČNOTERITORIALNE ENOTE 2.2.1 Če ime sekundarne političnoteritorialne enote (npr. federalna enota, okraj, občina, mesto ipd.) sestoji iz zemljepisnega imena v samostalniški obliki ali ga vsebuje, to ime uporabimo za enotno značnico.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Centralne ekonomske knjižnice Ekonomske fakultete UL Iskalnik: NEVA