Korpus bibliotekarstva
popolnoma razumel njihov | jezik. | V resnici veliko sociologov | DD 1998_JP 208 |
znanstvenega informiranja, | jezik | (praviloma angleščina | DD 1998_JP 1217 |
najbolj ugledne 160. 8.1.5 | Jezik | objave in nacionalnost | DD 1998_JP 1499 |
nacionalnost avtorjev | Jezik, | v katerem so objavljeni | DD 1998_JP 1499 |
angleščina je postala | jezik | znanosti in dejstvo je | DD 1998_JP 1501 |
angleščina nacionalni | jezik. | Nasprotno pa vire, objavljene | DD 1998_JP 1504 |
poskušale svoj nacionalni | jezik | uveljaviti kot jezik znanosti | DD 1998_JP 1507 |
nacionalni jezik uveljaviti kot | jezik | znanosti, ter se pri tem | DD 1998_JP 1507 |
raziskovalci, katerih materni | jezik | je angleščina, zaradi | DD 1998_JP 1509 |
Tu samo opazarjamo na | jezik | objave kot na enega izmed | DD 1998_JP 1516 |
jezika, ki je postal glavni | jezik | v znanosti.Članek, objavljen | DD 1998_JP 1798 |
pomembna razlika in ovira - | jezik, | v katerem raziskovalci | DD 1998_JP 2015 |
Slavistična revija in revija | Jezik | in slovstvo, ter revija | DD 1998_JP 2262 |
izhaja štirikrat letno. | Jezik | in slovstvo je začelo | DD 1998_JP 2264 |
1976/77 in 1986/87 revije | Jezik | in slovstvo sta prav tako | DD 1998_JP 2266 |
tujih avtorjev, revija | Jezik | in slovstvo jih praktično | DD 1998_JP 2268 |
članki objavljeni v reviji | Jezik | in slovstvo (skoraj 3 | DD 1998_JP 2279 |
je 14,4. Pri reviji | Jezik | in slovstvo je število | DD 1998_JP 2286 |
se pri objavah v reviji | Jezik | in slovstvo navajajo precej | DD 1998_JP 2288 |
člankov objavljenih v reviji | Jezik | in slovstvo, ujema s tistimi | DD 1998_JP 2290 |
temeljni značaj kot revija | Jezik | in slovstvo.Relativno | DD 1998_JP 2296 |
1986/87 in 1995/96 revije | Jezik | in slovstvo, pa opozori | DD 1998_JP 2298 |
gradiva, ki se navaja, - | jezik | in avtorji navedb, - obstoj | DD 1998_JP 2331 |
običajno razdeljene glede na | jezik. | V zgodnejših je na prvem | DD 2000_DF 146 |
so v katalogu glede na | jezik | objave razdeljene v tri | DD 2000_DF 616 |
kjer je upoštevan naš | jezik | in gaje bilo moč kupiti | DD 2000_DF 625 |
nemščina postane prevladujoč | jezik | publikacij. Po vsebini | DD 2000_DF 1151 |
tematiko pa so glede na | jezik | uvrščene v dva latinska | DD 2000_DF 1441 |
in seveda za slovenski | jezik. | Slovenščino so vedno | DD 2000_DF 1596 |
daje v prevodu kranjski | jezik | očiščen vseh nepotrebnih | DD 2000_DF 1679 |
imeli tudi učbenik za ta | jezik | [ .. .]. | DD 2000_DF 1905 |
oddelkov, in sicer glede na | jezik | publikacij.Nemških knjig | DD 2000_DF 1962 |
latinščino in še en tuj | jezik. | Samostojen knjigarnar | DD 2000_DF 2057 |
italijanski in celo holandski | jezik | [ .. .]. | DD 2000_DF 2319 |
besed, ki analizirajo | jezik | publikacij, naslove dokumentov | DD 2005_KM 515 |
analizirajo število, vrsto in | jezik | referenc, leto izdaje | DD 2005_KM 515 |
drugo gradivo), njihov | jezik, | starost in zastaranje | DD 2005_KM 583 |
študenti, nacionalnost, | jezik | - White, 1983). Avtorji | DD 2005_KM 1126 |
poklicni status, materni | jezik, | akademsko poreklo (Zhang | DD 2007_VP 108 |
menije, obrazce, ukazni | jezik, | naravni jezik in direktno | DD 2007_VP 151 |
ukazni jezik, naravni | jezik | in direktno manipulacijo | DD 2007_VP 151 |
Taki so denimo format, | jezik, | način obravnave vsebine | DD 2007_VP 249 |
meniji, obrazci, ukazni | jezik, | naravni jezik, direktna | DD 2007_VP 285 |
ukazni jezik, naravni | jezik, | direktna manipulacija | DD 2007_VP 285 |
omejevanje iskanja (npr. | jezik | dokumenta, leto izdaje | DD 2007_VP 992 |
besedila - online pomoč - | jezik | in tip vmesnika - možnosti | DD 2007_VP 1611 |
strukture in dizajna. | Jezik | in tip vmesnika in možnosti | DD 2007_VP 1664 |
poizvedbe (npr. naravni | jezik) | , ki so jih uporabniki | DD 2007_VP 2584 |
slika 1) je 1 Skriptni | jezik, | ki se uporablja za odziv | D 2004_KA 57 |
2 Java je programski | jezik | družbe Sun Microsystems | D 2004_KA 57 |
ActiveX, ter označevalni | jezik | XML, kakor sistem za pravilno | D 2004_KA 507 |
ohranimo preprostost oglasa. | Jezik | oglasa ne sme biti uradniški | D 2004_VD 654 |
uporablja označevalni | jezik | XML (eXtensible Makrup | D 2005_KM 435 |
Literarni | jezik | je iracionalen, nedorečen | D 2006_PP 160 |
Prav zato je | jezik | teh besedil zelo blizu | D 2006_PP 178 |
Jezik | strokovnih in znanstvenih | D 2006_PP 212 | |
gradivo, so: naslov, avtor, | jezik, | izdaja, leto izida, kraj | D 2007_MA 214 |
hkrati neposredno odraža | jezik | in informacijske potrebe | D 2007_MT 189 |
kriteriji (npr. leto, kraj ali | jezik | izdaje). 2. generacija | D 2007_MT 209 |
omejiti glede na format, | jezik | ali datum. če se poizvedba | D 2007_MT 452 |
poizvedbe, nastavijo želen | jezik | in starostno skupino ter | D 2007_MT 475 |
ciljno publiko, format ali | jezik. | Pri poizvedbi z nič zadetki | D 2007_MT 491 |
ciljno občinstvo, format, | jezik, | datum in lokacijo.V seznamu | D 2007_MT 495 |
statusom enote, lokacijo in | jezik. | V naprednem iskanju uporabni | D 2007_MT 561 |
vnaprej omejiti glede na | jezik, | format in datum izida | D 2007_MT 596 |
avtorja, vsebino, format, | jezik | in leto.Pri vsakem zadetku | D 2007_MT 599 |
založnik, leto izida, | jezik | in tip gradiva. Posebnost | D 2007_MT 600 |
naslov, avtor, leto izida, | jezik, | vrsta gradiva, pri serijskih | D 2007_MT 624 |
naj vsebuje standardni | jezik. | Uporabniki se ne smejo | D 2008_KT 412 |
uporabljen naj bo nekodiran | jezik, | ki natančno definira napako | D 2008_KT 415 |
predmetnikom za slovenski | jezik: | o domače branje - aktiv | D 2008_KT 1104 |
Mariboru, smer slovenski | jezik | s književnostjo, izjavljam | D 2009_PM 5 |
izdaje s svežimi podatki, | jezik, | format in stanje knjige | D 2009_PM 396 |
Mariboru, smer slovenski | jezik | s književnostjo in sociologija | D 2009_SS 9 |
jezikovnega sporazumevanja. | Jezik | je osnovno orodje vsega | D 2009_SS 92 |
pri branju na vsebino, | jezik, | literarnozgodovinske okoliščine | D 2009_SS 457 |
pri branju na vsebino, | jezik, | literarnozgodovinske okoliščine | D 2009_SS 734 |
pa je bilo pozornih na | jezik | ali obliko v romanih. | D 2009_SS 738 |
vsebino. Motil jih je | jezik, | tak način izražanja se | D 2009_SS 913 |
.HTML: Je označevalni | jezik, | ki ga uporablja večina | D 2010_PL 81 |
brskalnika. Kot označevalni | jezik | .HTML dodaja posebne označene | D 2010_PL 83 |
podporo tudi za slovenski | jezik | in lepo preveden uporabniški | D 2010_PL 489 |
velikokrat uporabljajo znakovni | jezik, | ki se od slovenskega v | D 2011_SB 188 |
uporabnik kot svoj primarni | jezik | uporablja slovenski znakovni | D 2011_SB 508 |
uporablja slovenski znakovni | jezik, | ki pa se od slovenščine | D 2011_SB 508 |
uporablja lahko razumljiv | jezik. | Razloži naj neznane in | D 2011_SB 576 |
preprost ter razumljiv | jezik. | Nekateri uporabniki, posebno | D 2011_SB 577 |
tolmačenjem v znakovni | jezik. | Tolmačenje v slovenski | D 2011_SB 1063 |
Tolmačenje v slovenski znakovni | jezik | sicer navaja en anketiranec | D 2011_SB 1064 |
oviro. Slovenski znakovni | jezik, | ki je velikokrat materni | D 2011_SB 1148 |
je velikokrat materni | jezik | gluhih, ima drugačno strukturo | D 2011_SB 1148 |
pomeni slovenski znakovni | jezik, | gradivo s podnapisi ali | D 2011_SB 1334 |
osnovnih nastavitev kot so | jezik | navodil, tema ozadja, | KN 2008_12_VD 43 |
angleški, nemški, francoski... | jezik) | je aparat ustrezno opremljen | KN 2009_4_5_JD 73 |
Delo z bralcem 8. Nemški | jezik. | Začetni in nadaljevalni | K 1957_2_SM 26 |
teh je eden lahko mrtev | jezik, | n.pr. latinščina, grščina | K 1957_2_ZBDS1 17 |
antropologija, slovenski | jezik, | ljudsko slovstvo, glasba | K 1997_1_HJ 46 |
Zanimiv in narativen | jezik | namreč ne pomeni vedno | K 1997_1_HJ 128 |
(leva okolica beseda(e) desna okolica oznaka vira št. povedi)
Nova poizvedba Pripombe Na vrh strani
Strežnik Centralne ekonomske knjižnice Ekonomske fakultete UL | Iskalnik: NEVA |