Korpus bibliotekarstva

jeziku (655)


saj se je v pogovornem      jeziku      že uveljavil izraz citiranje  DD 1998_JP 40
publikacije v angleškem      jeziku.      Problem je bolj pereč  DD 1998_JP 544
težje objavljati v tujem      jeziku,      ter se ukvarjati z raziskovalnimi  DD 1998_JP 1513
uglednih revijah in seveda v      jeziku,      ki bo omogočil branje  DD 1998_JP 1599
letu 1984 je v slovenskem      jeziku      več kot polovica vseh  DD 1998_JP 2065
na objave v slovenskem      jeziku,      druga polovica je v angleščini  DD 1998_JP 2070
nemškem in slovenskem      jeziku      ter jih ne puščajo, kakor  DD 2000_DF 696
slovenskem in hrvaškem      jeziku      pisana dela, ki so razširjala  DD 2000_DF 714
eni Psalmi (1579). Po      jeziku      so na prvem mestu slovenski  DD 2000_DF 741
razdeljene po tematiki in      jeziku      v deset skupin: 9.2.1  DD 2000_DF 1082
nemškem in 5 v latinskem      jeziku.     Prodajali so v nemščino  DD 2000_DF 1119
odredbe. Učbenike v domačem      jeziku      so potrebovali tudi v  DD 2000_DF 1598
1775-1776). V latinskem      jeziku      je bilo natisnjenih še  DD 2000_DF 1639
francoskem pa tudi grškem      jeziku      [ .. .]. Večina del je  DD 2000_DF 1774
slovenskem in italijanskem      jeziku.     Med nemškimi publikacijami  DD 2000_DF 1836
objavljene uganke v slovenskem      jeziku.     Za ljubljansko italijansko  DD 2000_DF 1839
kupiti tako tudi v nemškem      jeziku      ([ .. .]).   DD 2000_DF 1908
ko Slovenci v svojem      jeziku      še nismo imeli knjige  DD 2000_DF 2382
predvsem literaturo v domačem      jeziku,      kije bila namenjena preprostemu  DD 2000_DF 2441
znanstvenih revij v ne-angleškem      jeziku      oziroma revij iz znanstveno  DD 2005_KM 607
objavljene v angleškem      jeziku.     Podatki za bibliografijo  DD 2005_KM 722
publikacije v nemškem      jeziku      in jih zato tudi ne vključujejo  DD 2005_KM 1473
izrazov ali v naravnem      jeziku      (Vickery in Vickery, 1993  DD 2007_VP 232
obrazec, iskanje v naravnem      jeziku)     .Nato smo v zvezi z opazovanimi  DD 2007_VP 985
poizvedovanju v naravnem      jeziku,      uporabi izrazov iz naravnega  DD 2007_VP 1369
Poizvedovanje v naravnem      jeziku      edini ponuja Proquest  DD 2007_VP 1378
angleških stavkov v naravnem      jeziku,      vneseno vprašanje pa interpretira  DD 2007_VP 1380
omogoča omejevanja po      jeziku.      Sistemi nudijo tudi določene  DD 2007_VP 1443
ponujajo vmesnik v angleškem      jeziku      (Ebsco Host kot poskusno  DD 2007_VP 1533
poizvedovanje v naravnem      jeziku      in možnosti povratnih  DD 2007_VP 1634
oblikujejo poizvedbe v naravnem      jeziku.     Sklepamo, da se na ta način  DD 2007_VP 2657
Problems..., 2003). V angleškem      jeziku      ločimo kar tri različne  D 2004_KA 105
obdelave gradiva v tem      jeziku      ter za izvajanje posebnih  D 2004_VD 332
storitev za uporabnike v tem      jeziku      za celotno območje, kjer  D 2004_VD 332
Napisana so v knjižnem      jeziku,      vsebujejo pa posamezne  D 2006_PP 146
naslovniku, - obliki, -      jeziku,      Spročilni namen strokovnih  D 2006_PP 196
grajena izkjučno na naravnem      jeziku.        D 2006_PP 228
priročnik napisan v tujem      jeziku,      obsežen in težje dostopen  D 2006_PP 410
navodila v slovenskem      jeziku,      ki povzemajo bistvene  D 2006_PP 410
napisano v slovenskem      jeziku.        D 2006_PP 729
slovenskem in angleškem      jeziku,      kazala in uvoda do osrednjega  D 2006_PP 933
država izpiše v angleškem      jeziku,      če predhodno tako izberemo  D 2007_MA 235
poizvedovanje v naravnem      jeziku,      -pomagala za avtomatsko  D 2007_MT 226
1.1 Iskanje v naravnem      jeziku      Splet vsebuje milijarde  D 2007_MT 268
mešana, pa ob slovenskem      jeziku      tudi ohranjanje in razvijanje  D 2008_KT 308
pomembnega znanja o pisavi in      jeziku      ter pridobivanju znanja  D 2009_KD 253
pisanje povzetka v tujem      jeziku.     Hvala mamici, dedku in  D 2009_PM 2
prirast knjig v tujem      jeziku      za 19 enot, od tega je  D 2009_PM 276
Toporišič v Slovenskem      jeziku      in sporočanju 16 (1997  D 2009_SS 112
zdaj samo v angleškem      jeziku)     , kar omogoča uporabo tudi  D 2010_PL 360
brati besedilo v angleškem      jeziku.     Omogoča poslušanje zvočnih  D 2010_PL 486
uporabniški vmesnik v slovenskem      jeziku,      bi bila njihova ocena  D 2010_PL 554
leposlovja je v slovenskem      jeziku,      nekatere zvrsti so tudi  D 2011_BK 331
francoskem in italijanskem      jeziku.     Na oddelku je tudi neknjižno  D 2011_BK 331
interaktivnih delavnic v angleškem      jeziku.     Podani so bili predlogi  D 2011_SB 865
posebno tistih v tujem      jeziku,      gluhi lahko naletijo na  D 2011_SB 1148
izrazih, ki jih v našem      jeziku      interpretiramo nekoliko  KN 2009_3_MR_KA 66
5. mesto. V angleškem      jeziku      sta si izraza pomensko  KN 2009_3_MR_KA 93
italijanskem, španskem in tagalog      jeziku.     Kot oblikovalci strani  KN 2010_12_MR_etal 52
poljubnem programskem      jeziku      sestavi XML datoteko v  KN 2011_5_KM 48
knjige so v slovenskem      jeziku,      razen dveh v hrvaškem  K 1997_1_BA 25
zaloga knjig v nemškem      jeziku      očitno še ni bila vpisana  K 1997_1_BA 25
medijih in pogovornem      jeziku      in se od strokovne precej  K 1997_1_HJ 19
napisane v strokovnem      jeziku,      gesliti s strokovno terminologijo  K 1997_1_HJ 126
v uporabi v pogovornem      jeziku,      pa so se zdeli primerni  K 1997_1_HJ 334
značnici ime države v      jeziku      knjižnice, torej pri nas  K 1997_1_KD 4
zemljepisno ime države v      jeziku      knjižnice ter da naredimo  K 1997_1_KD 30
za posamezno državo v      jeziku      knjižnice. Komisija za  K 1997_1_KD 30
političnoteritorialne enote zapišemo v      jeziku,      ki ga političnoteritorialna  K 1997_1_KD 39
posameznih državah, navajamo v      jeziku      območja, na katerem delujejo  K 1997_1_KD 99
angleškem in slovenskem      jeziku)     . 2.1. Ugotavljanje upoštevanja  K 1997_1_LT 11
944) in slovenskem (727)      jeziku,      saj skupaj predstavljajo  K 1997_1_LT 70
Pregled citiranih virov po      jeziku      in letih je sledeč: Likar  K 1997_1_LT 71
literaturi v angleškem      jeziku.      Število bibliotekarskih  K 1997_1_LT 72
publikacij v angleškem      jeziku,      ki so na voljo v Sloveniji  K 1997_1_LT 73
publikacij v angleškem      jeziku      tudi v enostavni dostopnosti  K 1997_1_LT 74
zastopane v LISA v angleškem      jeziku      (cca. 65% v letu 1990  K 1997_1_LT 75
publikacij v slovenskem      jeziku      kaže na to, da se je število  K 1997_1_LT 76
glavnem knjige v angleškem      jeziku      (tabela 1).Podatki veljajo  K 1997_1_PM 19
za knjige v slovenskem      jeziku;      gre za kopiranje popolnih  K 1997_1_PM 21
enot oz. 90% v angleškem      jeziku      in 5 enot v nemškem (tabela  K 1997_1_PM 28
francoskem in italijanskem      jeziku      (LeBlanc, 1993). V zvezi  K 1997_1_PM 44
publikacije v angleškem      jeziku      in sicer 82.2% (tabela  K 1997_1_PM 49
zakoniki (v francoskem      jeziku)      med njimi "Code Napoleon  K 1997_1_SH 67
portugalskem in v provansalskem      jeziku;      govori in piše v uradnem  K 1997_2_3_KDE 43
govori in piše v uradnem      jeziku      kranjsko, poljsko, italijansko  K 1997_2_3_KDE 43
italijanskem in latinskem      jeziku.     Te knjige so bile natisnjene  K 1997_4_MI 19
Te programe pišemo v      jeziku      C++ ali v perlu, nahajajo  K 1997_4_PM 71
in sicer v programskem      jeziku      COBOL in deloma v zbirnem  K 1997_4_SM 85
COBOL in deloma v zbirnem      jeziku.     Glede funkcionalnosti in  K 1997_4_SM 85
pretežno v programskem      jeziku      VAX basic, delno pa v  K 1997_4_SM 138
literature v slovenskem      jeziku.     Še zmeraj nimamo prevedenih  K 1998_1_NS 97
izobraževanja v svojem      jeziku      ter pravico do oblikovanja  K 1998_2_3_MI 20
komunicirajo v svojem      jeziku,      da imajo v zavodu na razpolago  K 1998_2_3_MI 42
bibliotekarske stroke v svojem      jeziku,      kot je to omogočeno pedagoškim  K 1998_2_3_MI 112
vsakdanjem pogovornem      jeziku      se namesto izposojevališča  K 1998_4_NS 144
gradiva po tematiki, po      jeziku,      po obliki, po lokaciji  K 1998_4_ZM_FU 110
darov gradiva v slovenskem      jeziku.      Občutne količine knjižnega  K 1999_1_KI 223

(leva okolica   beseda(e)   desna okolica   oznaka vira   št. povedi)

1 101 201 301 401 501 601 ▶ ▷



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Centralne ekonomske knjižnice Ekonomske fakultete UL Iskalnik: NEVA