Korpus bibliotekarstva

slovenskem (807)


bibliometrijo tudi na      Slovenskem      kot raziskovalno disciplino  DD 1998_JP 53
bibliometrijske metode v      slovenskem      bibliotekarstvu dobro  DD 1998_JP 62
1930 v New York-u ( v      slovenskem      prevodu 39 leta 1983)  DD 1998_JP 421
zapiše Frane Jerman v      slovenskem      prevodu.V tej luči J Ortega  DD 1998_JP 422
bibliotekarstva kot vede na      Slovenskem.      Omenili smo že bibliometrijsko  DD 1998_JP 2044
raziskovalna fronta v      slovenskem      bibliotekarstvu. V obdobju  DD 1998_JP 2047
povprečju. V letu 1984 je v      slovenskem      jeziku več kot polovica  DD 1998_JP 2065
se nanaša na objave v      slovenskem      jeziku, druga polovica  DD 1998_JP 2070
publikacijah je v pedagogiki na      Slovenskem      zelo razvito, kar kaže  DD 1998_JP 2171
vedeli o slavistiki na      Slovenskem,      da ima Slavistična revija  DD 1998_JP 2296
morala sprožati odmevnost v      slovenskem      prostoru, bi lahko tako  DD 1998_JP 2326
humanističnih racij na      Slovenskem      imela svoj smisel in pomen  DD 1998_JP 2361
besedilo našlo svoje mesto v      slovenskem      prostoru in bo vzpodbuda  DD 1998_JP 2756
Promberger pa si je v      slovenskem      prospektu sam poslovenil  DD 2000_DF 48
založnikih so pisali tudi v      Slovenskem      biografskem leksikonu  DD 2000_DF 70
strokovne literature o      slovenskem      slovstvu, kije bilo z  DD 2000_DF 72
času sta knjigotrštvo na      Slovenskem      raziskovala Branko Reisp  DD 2000_DF 74
knjigotržcih, ki jih je objavil v      Slovenskem      biografskem leksikonu  DD 2000_DF 74
Berčiča Tiskarstvo na      Slovenskem      (1968), veliko podatkov  DD 2000_DF 79
založniški dejavnosti na      Slovenskem      v prvi polovici 20.stoletja  DD 2000_DF 81
samostanska obzidja. Na      slovenskem      ozemlju so v srednjem  DD 2000_DF 294
niso več upoštevali. Na      Slovenskem      so bile v srednjem veku  DD 2000_DF 356
mestnim oblastem. Na      Slovenskem      imamo podatke za okoli  DD 2000_DF 403
nabožne knjige v nemškem in      slovenskem      jeziku ter jih ne puščajo  DD 2000_DF 696
ki je poskrbel, da so v      slovenskem      in hrvaškem jeziku pisana  DD 2000_DF 714
akcijah, ki jih je vodil na      Slovenskem.     Kot široko razgledan humanist  DD 2000_DF 931
je tiskal je v nemškem,      slovenskem      in italijanskem jeziku  DD 2000_DF 1836
bile objavljene uganke v      slovenskem      jeziku.Za ljubljansko  DD 2000_DF 1839
1998, Gaslikova, 1999, na      Slovenskem      pa npr. Filo, 1991, Novljan  DD 2007_VP 501
izobraževalnimi dosežki. Na      Slovenskem      tega modela ne zasledimo  DD 2007_VP 548
stilov (Kolb, 1984). Na      Slovenskem      je študija pristopov k  DD 2007_VP 747
priporočila so v majhnem      slovenskem      prostoru manj verjetna  D 2004_VD 804
a ker še ni prisotna v      slovenskem      prostoru jo opisujemo  D 2005_KM 733
literatura na to temo v      slovenskem      prostoru, splošna razvitost  D 2006_FM 28
ustanovah in v samostanih na      Slovenskem,      verjetno pa tudi na univerzitetnih  D 2006_FM 415
programa sta izjema v      slovenskem      prostoru, kljub temu pa  D 2006_FM 1342
sestavila navodila v      slovenskem      jeziku, ki povzemajo bistvene  D 2006_PP 410
diplomsko delo napisano v      slovenskem      jeziku.   D 2006_PP 729
prek zahvale, povzetka v      slovenskem      in angleškem jeziku, kazala  D 2006_PP 933
Na      slovenskem      prostoru delujejo tri  D 2006_PP 1229
narodno mešana, pa ob      slovenskem      jeziku tudi ohranjanje  D 2008_KT 308
ukinitvah in preoblikovanjih v      slovenskem      šolskem prostoru že več  D 2008_KT 813
Sistem kakovosti je v      slovenskem      visokošolskem prostoru  D 2009_PS 258
Plečko Mlekuš, 2005) V      slovenskem      prostoru posvetovanja  D 2009_PS 419
koristna, ker se o njej v      slovenskem      prostoru premalo ve".  D 2009_PS 538
koristna, ker se o njej v      slovenskem      prostoru premalo ve,   D 2009_PS 542
kakovosti, ki je tudi v      slovenskem      prostoru najbolj uporabljana  D 2009_PS 542
koristna, ker se o njej v      slovenskem      prostoru premalo ve b  D 2009_PS 620
Toporišiča Jože Toporišič v      Slovenskem      jeziku in sporočanju 16  D 2009_SS 112
svoje mesto našle tudi na      slovenskem      trgu in v slovenskih knjižnicah  D 2010_PL 23
leta 2002 kot prvi v      slovenskem      prostoru na svoji spletni  D 2010_PL 57
uporabniški vmesnik v      slovenskem      jeziku, bi bila njihova  D 2010_PL 554
na trenutno ponudbo na      slovenskem      trgu in glede na dejavnike  D 2010_PL 577
Večina leposlovja je v      slovenskem      jeziku, nekatere zvrsti  D 2011_BK 331
DVOJESTRANSKI OPTIČNI DISK Na      slovenskem      tržišču smo koncem lanskega  KN 2007_4_5_LFM 0
knjig Daisy, saj se na      slovenskem      trgu nihče ne ukvarja  KN 2009_4_5_JD 133
le mogoče. "Zlasti na      slovenskem      trgu se bi knjižnice morale  KN 2009_4_5_LFM_MT 211
knjižnicami, na mikro (     slovenskem)      nivoju pa mora zanj poskrbeti  KN 2009_6_7_MT_KM 74
knjižnice). Vse knjige so v      slovenskem      jeziku, razen dveh v hrvaškem  K 1997_1_BA 25
stopnji razvoja, se je na      Slovenskem      od druge polovice petdesetih  K 1997_1_HJ 69
etnoloških ustanov na      Slovenskem:      Oddelek za etnologijo  K 1997_1_HJ 75
šege (4), običaji na      Slovenskem      (3), obredi (3), navade  K 1997_1_HJ 271
načini gradnje bivališč na      Slovenskem      v preteklih stoletjih  K 1997_1_HJ 315
besede v angleškem in      slovenskem      jeziku). 2.1. Ugotavljanje  K 1997_1_LT 11
bibliotekarske stroke v      slovenskem      okolju. Kakšna je slovenska  K 1997_1_LT 38
publikacije v angleškem (944) in      slovenskem      (727) jeziku, saj skupaj  K 1997_1_LT 70
citiranih publikacij v      slovenskem      jeziku kaže na to, da  K 1997_1_LT 76
povezanost idej in problemov v      slovenskem      bibliotekarstvu. 5.2.  K 1997_1_LT 76
veliki večini za knjige v      slovenskem      jeziku; gre za kopiranje  K 1997_1_PM 21
zgodovini bibliotekarstva na      Slovenskem      ostalo skupno dejanje  K 1997_1_SH 41
bibliotekarske stroke na      Slovenskem.      23 V pred štirimi desetletji  K 1997_1_SH 48
šolskih knjižničarjev na      Slovenskem      za razvoj bralne kulture  K 1997_2_3_BB 18
položaja knjižničarjev na      Slovenskem,      saj po raziskavah priznanega  K 1997_2_3_BB 100
bibliotekarske stroke na      Slovenskem      vprašljiv.Ukvarjajo se  K 1997_2_3_FS 19
povezovanje knjižnic in ima v      slovenskem      prostoru bogato zgodovino  K 1997_2_3_MV_LSA 4
naslova knjige na učenca (v      slovenskem      merilu pa gre za nakup  K 1997_2_3_MZJ 94
v poplavi knjig, ki v      slovenskem      prostoru letno izidejo  K 1997_2_3_TPD 41
gre za sistem, ki je v      slovenskem      prostoru široko uporabljan  K 1997_2_3_ZS 37
in statistične prakse v      slovenskem      knjižničarstvu.Prispevek  K 1997_4_AM 2
knjižnicah Tudi knjižnice na      slovenskem      ozemlju so zbirale podatke  K 1997_4_AM 237
javnih institucij na t.i.      slovenskem      kulturnem prostoru oz  K 1997_4_AM 240
društva so nastajala po vsem      slovenskem      etničnem prostoru in seveda  K 1997_4_MI 8
zajema več kot tisoč v      slovenskem      prostoru zelo redkih naslovov  K 1997_4_MI 22
Primorskem kakor na celotnem      slovenskem      etničnem prostoru sega  K 1997_4_MI 35
izgradnjojavnega knjižničarstva na      Slovenskem.      S tem odlokom so bili  K 1997_4_MI 138
Perušu / 7 / , kije na 2.      slovenskem      forumu o kognitivnih znanostih  K 1997_4_ZS 54
razvoju naše stroke, ki se v      slovenskem      prostoru še ni dovolj  K 1998_1_AE_GE-etal 13
vloga in pomen knjižnic v      slovenskem      prostoru ter razvoj informacijske  K 1998_1_CV 20
knjižnične dejavnosti na      Slovenskem,      če bi prišlo do neprimernega  K 1998_1_CV 104
323", Beograd, 1959.V      slovenskem      prevodu so bile upoštevane  K 1998_1_MI 22
ustanavljanja javnih knjižnic na      Slovenskem.      Prvi zametki splošnih  K 1998_1_NS 23
letom 1940 je bilo na      Slovenskem      855 ljudskih knjižnic  K 1998_1_NS 28
strokovne literature v      slovenskem      jeziku.Še zmeraj nimamo  K 1998_1_NS 97
bibliotekarstva zelo mlado, na      slovenskem      pa - če izvzamem problematiko  K 1998_1_VRM 14
prikazati v luči razmer v      slovenskem      visokem šolstvu kot celoti  K 1998_2_3_DPM 21
biti knjižničarstvo na      Slovenskem.     " Kljub temu da seje razprava  K 1998_2_3_DPM 46
prepočasnega reševanja razmer v      slovenskem      knjižničarstvu, odstopil  K 1998_2_3_DPM 52
visokošolskega knjižničarstva na      Slovenskem      oz. dihotomije med univerzitetno  K 1998_2_3_DPM 72

(leva okolica   beseda(e)   desna okolica   oznaka vira   št. povedi)

1 101 201 301 401 501 601 701 801 ▶ ▷



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Centralne ekonomske knjižnice Ekonomske fakultete UL Iskalnik: NEVA