Korpus bibliotekarstva

tujih (673)


raziskovalnega projekta, je uporaba      tujih      recenzentov težavna in  DD 1998_JP 1352
objavljajo v uglednih      tujih      revijah in zato tudi ni  DD 1998_JP 1447
objavljali v uglednih      tujih      revijah, kjer lahko pričakujejo  DD 1998_JP 1931
izključno v angleščini in v      tujih      oz. mednarodnih revijah  DD 1998_JP 1976
objavljanje (zaprtost      tujih      revij, usmeritev raziskovanja  DD 1998_JP 1983
število objav v uglednih      tujih      revijah le bolj vplivala  DD 1998_JP 1989
sploh niso objavljala v      tujih      uglednih revijah, so začela  DD 1998_JP 1993
malo navedb literature v      tujih      jezikih (in zelo malo  DD 1998_JP 2056
izključno na raziskovalna dela      tujih      avtorjev.Kot bomo videli  DD 1998_JP 2068
angleščini, oz. drugih      tujih      jezikih.Bolj ko med citirano  DD 1998_JP 2081
je veliko literature v      tujih      jezikih, predvsem člankov  DD 1998_JP 2104
Zraste število citiranih      tujih      del in povprečno število  DD 1998_JP 2118
citirajo dela slovenskih in      tujih      psihologov, pa tudi psihiatrov  DD 1998_JP 2185
v angleščini in drugih      tujih      jezikih , starejše od  DD 1998_JP 2257
celo citirajo članki iz      tujih      revij, dvajsetkrat članki  DD 1998_JP 2258
Slavistična revija ima okoli 15%      tujih      avtorjev, revija Jezik  DD 1998_JP 2268
kar ni veliko, saj je      tujih      avtorjev le okoli 15%  DD 1998_JP 2282
navedbami v slovenščini in v      tujih      jezikih, ki je bilo pred  DD 1998_JP 2307
moćno spremenilo v prid      tujih,      praviloma angleških virov  DD 1998_JP 2307
se citira literatura v      tujih      jezikih (prevladuje angleščina  DD 1998_JP 2336
citiranjem objav slovenskih in      tujih      avtorjev se uravnovesi  DD 1998_JP 2341
izognili pristranskosti      tujih,      predvsem "ameriških" Indeksov  DD 1998_JP 2734
natisnjenih tudi več knjig      tujih      avtorjev.Tako so s filozofskeg  DD 2000_DF 1488
dopolnjeval ob pomoči domačih in      tujih      knjigotržcev. V takem  DD 2000_DF 1613
študenti, ki so študirali na      tujih      univerzah. Čeprav poznamo  DD 2000_DF 1673
namenjene tako spoznavanju      tujih      dežel prek pisane besede  DD 2000_DF 2164
([ . . .]), za učenje      tujih      jezikov pa so prodajali  DD 2000_DF 2264
revijah, in redkeje v      tujih,      mednarodnih revijah.Ta  DD 2005_KM 631
revijah in skoraj nič v      tujih      oziroma mednarodnih revijah  DD 2005_KM 633
informacijskih virih v      tujih      jezikih.Podobne zakonitosti  DD 2007_VP 407
PRAKSI 5.1 KADROVANJE V      TUJIH      KNJIŽNICAH V tujini, predvsem  D 2004_VD 1026
časopisju. Za razliko      tujih      knjižnic, ki prosta delovna  D 2004_VD 1552
utemeljeno z izkušnjami      tujih      kooperativnih sistemov  D 2005_KM 87
med primerjavo izkušenj      tujih      in slovenskih knjižnic  D 2005_KM 732
način zgoščeno obnavljanje      tujih      misli.   D 2006_PP 302
biomedicini dopustno navajanje      tujih      dognanj, spoznanj in misli  D 2006_PP 1073
usposabljanje na tečajih      tujih      jezikov in podobno. Za  D 2007_GZ 226
anketiranci so se udeležili      tujih      jezikov in 3 zaposleni  D 2007_GZ 326
10,2 odstotkov si želi      tujih      jezikov. 8 anketirancev  D 2007_GZ 349
organiziranje dostopa do      tujih      informacijskih servisov  D 2007_MA 53
potrebe koordinacije nabave      tujih      serijskih publikacij;  D 2007_MA 73
stranmi smo izbrali pet      tujih      in pet domačih strani  D 2008_KT 55
bomo upoštevali usmeritve      tujih      raziskav, ki proučujejo  D 2008_KT 141
najprej poiskali nekaj      tujih      raziskav.Opisali bomo  D 2008_KT 142
predmetov, in pregledanih      tujih      dokumentih.Najprej je  D 2008_KT 233
knjižnic s spletnimi stranmi      tujih      šolskih knjižnic po kriterijih  D 2008_KT 558
Veliko število domačih in      tujih.      XIV. FAQ Nima. XV: Spletne  D 2008_KT 576
podatkov (domačih ali      tujih      proizvajalcev) na strežniku  D 2008_KT 1062
trežnikih Z39.50. Dostopi do      tujih      baz podatkov se praviloma  D 2008_KT 1063
izbor slovenskih in izbor      tujih      spletnih iskalnikov: Matkurja  D 2008_KT 1089
mest knjižnic, na prakso      tujih      šolskih knjižnic in lastne  D 2008_KT 1125
zelo razlikuje od učenja      tujih      jezikov, kjer slovnica  D 2009_PM 192
slovstvo in leposlovje v      tujih      jezikih stoji posebej  D 2009_PM 316
slovstvo in leposlovje v      tujih      jezikih, kot določa novi  D 2009_PM 599
obvladovanje kakovosti itd. iz      tujih      podatkovnih baz (Emerald  D 2009_PS 58
digitaliziranega gradiva, domačih in      tujih      elektronskih izdaj časopisov  D 2010_PL 22
Slika 10 prikazuje nekaj      tujih      založniških hiš, ki so  D 2010_PL 174
slovenščino prevedenih      tujih      avtorjev (http://www.ruslica  D 2010_PL 176
plagiatorstvo - predstavljanje      tujih      del, bodisi v obliki citata  D 2011_BK 1
nemških ter nekaterih      tujih      visokošolskih in splošnih  KN 2007_6_7_PM_IT 0
slovenščino prevedenih      tujih      avtorjev.Trenutno (marec  KN 2009_4_5_LFM_MT 19
dogovoriti z založbo. Dostop do      tujih      vsebin je mogoč, prav  KN 2009_4_5_LFM_MT 116
objave v slovenskih in      tujih      znanstvenih revijah, ravno  KN 2009_6_7_KM 54
uporabo slovenskih in      tujih      virov, anketiranci so  KN 2010_11_KI 28
deseti si želi, da bi bilo      tujih      bibliotekarskih blogov  KN 2010_11_KI 82
Nekoliko manjše kot pri      tujih      blogih je število tistih  KN 2010_11_KI 89
ženskami podobno, kot pri      tujih,      in skoraj enako (46,5  KN 2010_11_KI 89
dobri in zanimivi« (pri      tujih      39), zato pa je dosti  KN 2010_11_KI 92
31 pri slovenskih, pri      tujih      pa samo 10).Pet anketirancev  KN 2010_11_KI 92
zapravljanje časa (pri      tujih      6), tudi tukaj je večji  KN 2010_11_KI 93
toliko kot slovenske (9      tujih      in samo 4 slovenske),  KN 2010_11_KI 95
bistveno slabša od ocene      tujih      blogov (več slabih in  KN 2010_11_KI 121
slovenskih in manj pri      tujih.      Anketa in analiza z njo  KN 2010_11_KI 121
Domači zgled pa tudi zgled      tujih      držav, v katerih je ljudsko  K 1957_1_SM 6
delu za Centralni katalog      tujih      knjig in časopisov v FLRJ  K 1957_1_ZBDS 13
delu za Centralni katalog      tujih      knjig in časopisov.Kongres  K 1957_1_ZBDS 15
Katalogu podatke o novih      tujih      knjigah in časopisih.  K 1957_1_ZBDS 16
koordinacijo pri nabavi      tujih      knjig, centralnim katalogom  K 1957_2_KJ_etal 138
zgodovina knjižnic (domačih in      tujih)     . Paleografija bi se torej  K 1957_2_ZBDS1 9
in pasivno znanje dveh      tujih      jezikov, od teh je eden  K 1957_2_ZBDS1 17
čim obsežnejše znanje      tujih      jezikov izredne važnosti  K 1957_2_ZBDS1 19
lahko zadostili predpisu o      tujih      jezikih. 5.Izpitni red  K 1957_2_ZBDS1 27
leposlovja v domačih in      tujih      jezikih, 2. da izposoja  K 1957_3_ZBDS 7
tega imajo tudi katalog      tujih      tekočih periodik.Knjižnica  K 1957_4_SM 42
obliki do črke M in katalog      tujih      periodik z označbo knjižnice  K 1957_4_SM 99
knjižnic kot za nakup      tujih      knjig.Pri tem sicer opazi  K 1957_4_nn_1 11
etničnega ozemlja), od      tujih      pa sistematiko revije  K 1997_1_HJ 91
veliko uradnih publikacij      tujih      držav, seje zdelo, da  K 1997_1_KD 5
ali bi katalogizacijo      tujih      zaključenih publikacij  K 1997_1_PM 0
ali bi katalogizacijo      tujih      knjig lahko racionalizirali  K 1997_1_PM 17
baze OCLC. Za večino      tujih      zaključenih publikacij  K 1997_1_PM 18
pomočjo vzorca 50 enot      tujih      zaključenih publikacij  K 1997_1_PM 116
kažejo, da bi CTK za večino      tujih      zaključenih publikacij  K 1997_1_PM 134
po različnih domačih in      tujih      informacijskih sistemih  K 1997_1_SM 22
omogočajo dostop do domačih in      tujih      zbirk podatkov, sistematično  K 1997_1_SM 53
in dostop do domačih in      tujih      baz podatkov. 3 Breda  K 1997_1_SM 73
vseh pomembnih domačih in      tujih      revij, ki so jih pošiljali  K 1997_1_SM 80
zadolžena za poročanje o      tujih      serijskih publikacijah  K 1997_1_SM 154

(leva okolica   beseda(e)   desna okolica   oznaka vira   št. povedi)

1 101 201 301 401 501 601 ▶ ▷



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Centralne ekonomske knjižnice Ekonomske fakultete UL Iskalnik: NEVA